Regarding the last point - of course the question remains is it possible to ever quite get what another person is trying to convey? I mean I see responses to my posts and others posts online all the time that look as if the responder has come from Mars or Jupiter. Their response is so alien from the intent. Demonstrating to me they did not get it.
I know some people who will not read a work of fiction or nonfiction that has been translated. Which of course limits them. And they are in a sense wrong, because you do get a portion of the other's work - it may be through the translator's viel but it is there all the same. It is like listening to someone tell you a story that a friend of theirs told them. Oral story-telling is not unlike translation, except I suspect, translation may be closer to the original intent of the teller.
no subject
Date: 2006-09-17 06:04 pm (UTC)Regarding the last point - of course the question remains is it possible to ever quite get what another person is trying to convey? I mean I see responses to my posts and others posts online all the time that look as if the responder has come from Mars or Jupiter. Their response is so alien from the intent. Demonstrating to me they did not get it.
I know some people who will not read a work of fiction or nonfiction that has been translated.
Which of course limits them. And they are in a sense wrong, because you do get a portion of the other's work - it may be through the translator's viel but it is there all the same. It is like listening to someone tell you a story that a friend of theirs told them. Oral story-telling is not unlike translation, except I suspect, translation may be closer to the original intent of the teller.